The Sydney Morning Herald (Австралия): меня смущало, как мои родители пытаются вписаться, но сейчас я понимаю

Два года назад мама настояла, чтобы мы делали «что-то как настоящие австралийцы». И вот мы на пляже. Мой брат и папа устанавливают шатер; мама и я распаковываем мини-барбекю.

На ломанном английском, перескакивающим на русский, когда она не может достаточно быстро подобрать слово, мама рассказывает мне, как ей пришел в голову этот гениальный план. Складные стулья и хот-доги, шатер. Она наслаждается этим словом — «шатер» (gazebo по-английски — прим. перев.). Такое ощущение, что она чувствует все более по-австралийски, каждый раз, когда произносит его. Пусть ее и выдают жесткое «з» и отрывистое «о».

Она все равно горда. Энергия, с которой она говорит о своем путешествии по магазинам напоминает мне, как она бессвязно, но уверенно рассказывала историю своего побега из Советского Союза церковным общинам много лет назад. Я помню, как съеживалась на своем месте, когда сострадательные христиане с жалостью смотрели на меня и брата. По крайней мере, сейчас пляж пустынен, и никто не видит этот спектакль.

Мы делаем все это, потому что мои родители наконец-то получили гражданство. Я не была с ними на церемонии, но они прислали фотографии: оба просто сияли в своих футболках с синим австралийским флагом — папа в подходящей бейсболке.

Ему не понравилась моя фраза о том, что они выглядели странно. И он повесил трубку, когда я, вместо того чтобы поздравить его, упрямо сочла необходимым указать, что большинство австралийцев не обвешиваются добычей из туристических магазинов на Суонстон-стрит. Я знала, что была жестока, но эти фотографии были болезненным напоминанием о том, насколько мы здесь чужие. И я с ностальгией думала о тех временах, когда мне не было стыдно за своих родителей.КонтекстYle: как россиянка стала чемпионом Финляндии по шахматамYle25.01.2019Дневник: На Брайтон-БичLondon Review of Books18.09.2012

В Советском Союзе мы два раза в год отмечали общенациональные праздники. Один раз 1 мая — День труда, а один раз 7 ноября — годовщину октябрьской революции. Оба были национальными праздниками, которые надо было неукоснительно отмечать, с официальными парадами, куда должны были ходить абсолютно все.

Читайте также  После конфликта вокруг Курильских островов: российско-японское партнерство как необходимость (Al-Akhbar, Ливан)

Если ты туда не шел, тебе начинали задавать вопросы. Для каждого русского ребенка это был день, когда им не приходилось умолять своих вымотанных работой родителей поиграть с ними. Для меня это была настоящая радость. Воздушные шары, громкоговорители, гордость — не только за свою страну, но и за своих родителей. Папа был красавец, и мама была так очаровательна. Все так думали.

Я помню, как подпрыгивала на плечах у папы с белыми ленточками в волосах, пытаясь перекричать детей, которые прыгали неподалеку от меня. В конце парада мы тусовались с друзьями нашей семьи. Родители пили (водку, конечно), дети танцевали и играли.

Но вернемся на пляж, где мама вытаскивает последний предмет, венчающий ее судьбоносный австралийский опыт. Пластиковый набор для крикета.

«Я хочу, чтобы вы, ребята, поиграли в крикет на песке». Она взволнованно передает его мне.

Никто из нас никогда не играл в крикет и даже не смотрел, как играют другие.

И все это выглядит просто жалко. Я так и говорю.

Ее лицо грустнеет, а мои колени слабеют от чувства вины, потому что я не только расстроила ее, но и папа почуял конфликт. Я вижу знакомый огонек в его глазах, и это может означать только одно. Какие бы планы ни были у мамы, им конец. Сейчас мы — типичная российская семья, и мы выплевываем друг в друга резкие звуки. Я снова радуюсь, что мы на этом пляже одни.

Мы угрюмо едем домой. Клюшки для крикета все в песке свалены в багажнике рядом с беспорядочно убранным шатром.

Меня всегда раздражала миссия, которую взяла на себя мама, стараясь очистить нас от всего того, чем мы были в России, и неловко переделать свою семью в ее наивный западный идеал. А если меня чему-то и научили годы, в течение которых я пыталась как беженец вписаться в иностранную старшую школу, так это тому, что если ты собираешься попытаться стать кем-то еще, то лучше всего притворяться, что ты этого не делаешь. И после всех этих лет я в итоге поняла, что на самом деле круче всего быть самим собой. Мои родители упустили эти важные уроки.

Читайте также  Джеймс Аппатурай: больше НАТО в Грузии в следующем году (Сivil, Грузия)

В маленьком провинциальном городке, куда мои родители переехали несколько лет назад, у нас нет друзей семьи. Вернувшись домой, мы остаемся вчетвером — плюс водка. Хотя мама все еще злится на меня, меня утешает бутылка на столе и корнишоны, стоящие рядом с маминой рюмкой.

«Ты помнишь парады?— спрашиваю я ее. — Ту общность?»

Она опрокидывает рюмку.

«Я ненавидела те парады (I hated those parades). — Она выплевывает из себя это „h». — Это был фарс. Мы все были роботами, закованными в цепи».

И вновь колени у меня слабеют от вины. Может быть, это некруто, что мама пытается стать австралийкой. Но я многого не знала и была неблагодарной. Для мамы туристические безделушки и шатры стали символом свободы, ради которой она рисковала жизнью, стараясь, чтобы у нас с братом появилась возможность быть теми, кем мы сами хотим, ни у кого не спрашивая разрешения. Так что в этот День Австралии я собираюсь на пляже сыграть в крикет или посвятить себя любому другому неловкому занятию, которое она попросит, даже если я буду чувствовать себя совершенно некруто, делая это на глазах у настоящих австралийцев.

Источник: inosmi.ru

Криптовалютный остров